向自然和科学家致敬!
中标方案成果展示Results Presentation
方案编号:4号
Scheme No.4
深圳市建筑设计研究总院有限公司(牵头单位) // Mecanoo International B.V. // LOLA Landscape Architects B.V.
Shenzhen General Institute of Architectural Design and Research CO., LTD. (Leading Member) // Mecanoo International B.V. // LOLA Landscape Architects B.V.
项目区位Project Location
光明科学家谷项目选址于大科学装置集群核心区内,占地约1.2平方公里,是指莲塘水库、楼村水塘以及联系其间的山谷空间,具有山水相嵌的独特生态优势。
Guangming Scientists Valley is located in the core area of the Large-scale Scientific Facilities Cluster, covering an area of about 1.2 square kilometers. It consists of the Liantang Reservoir, Loucun Pond and the valley in between them. The natural conditions of Scientists Valley are superior.
△ 项目区位 制图:有方
Project Location Drawing: Position
△ 科学家谷现状 拍摄:有方
Current Condition of Scientists Valley Photo: Position
项目定位Project Positioning
光明科学家谷作为光明科学城的重要功能区域,是光明区面向科学人才打造的“科学家的家”,也是大科学装置集群的服务配套核心,以科学工作者为主要服务群体,打造国际化、有归属感的科学家园、山水绿谷,将科学元素与自然山水相融,建造于风景中工作、交往和生活的一体化服务配套。
As an important functional area of Guangming Science City, Guangming Scientists Valley is a "home for scientists" in Guangming District, built for scientific talents, and also the center of supporting services for the Large-scale Scientific Facilities Cluster. With scientists as the main user group, Scientists Valley will create an international scientific campus that provides a sense of belonging, and merges scientific elements with the natural landscape to build an integrated service supporting system for work, communication and living.
构建满足科学功能的特色服务核心 —— 提供国际标准的高品质公共服务设施和支持科学发展的特色服务,让各类人才在科学家谷了解科学前沿,获取创新灵感。
Construct a unique service core that satisfies the scientific function – It will provide high-quality public service facilities of international standard and featured services supporting scientific development, enabling different talents to learn about the frontier of science and obtain inspiration for innovation.
构建全域创享社交空间 —— 通过一体化设计,整体打造全场域、全天候、全身心的交流共享空间,构建大科学社交网络。
Build a creative, shared social space – Through integrated design, it will create a comprehensive and immersive shared social space, and build a large-scale scientific social network.
构建国际化样板片区 —— 营造艺术文化氛围,创造有归属感、有温度、有活力的工作交往、差旅和休憩空间。
Set up an international sample area – Create an artistic and cultural atmosphere, build up a work, travel and recreation area with a sense of belonging, warmth and vitality.
光明科学家谷的城市与建筑空间设计在满足目标人群需求、使用功能的基础上,更应展现深圳的先锋性,遵循生态与低碳、先锋与未来、社交与多元、科学与创新、可实施与可持续等设计原则,凸显深圳“先行示范区”的发展自信,打造成为光明科学城高质量、高颜值发展的城市名片。
The urban and architectural design of Guangming Scientists Valley should not only meet the needs of target groups and functions, but also show the pioneering character of Shenzhen, embody the design principles of ecology and low-carbon, pioneer and future, socializing and diversity, science and innovation, as well as feasibility and sustainability. It will illustrate Shenzhen's development confidence as a "demonstration pilot zone" and become the high-quality and aesthetic urban branding image of Guangming Science City.
场地视频 视频,拍摄、剪辑:有方
Site Aerial Video Camera, edit: Position
点击下方查看科旅之家与多功能馆全景(于科旅之家地块上方相对地面约50米拍摄) 拍摄:有方。
Click the image below to view Panorama of Scientists Suites and Science Multi-functional Center (Taken at an altitude of about 50 meters above the Scientists Suites) Photo: Position.
点击下方查看科学公馆全景(于科学公馆地块上方相对地面约50米拍摄) 拍摄:有方
Click the image below to view Panorama of Scientists Mansion (Taken at an altitude of about 50 meters above the Scientists Mansion) Photo: Position.
△ 楼村水塘现状 拍摄:有方
Current Condition of Loucun Pond ©Position
△ 山谷现状与首栋建筑(深圳综合粒子设施研究院综合楼) 拍摄:有方
Current Condition of the Valley and the First Building (Multi-functional Building of Institute of Advanced Science Facilities, Shenzhen) Photo: Position
△ 科旅之家与多功能馆项目选址及周边现状 拍摄:有方
Current Site and Surrounding Condition of Scientists Suites and Science Multi-functional Center Photo: Position
△ 科学公馆项目选址及周边现状 拍摄:有方
Current Site and Surrounding Condition of Scientists Mansion Photo: Position
△ 莲塘水库及堤坝现状 拍摄:有方
Current Condition of Liantang Reservoir and the Dam Photo: Position
招标内容Tender Scope
本次招标内容包括科学家谷(1.2平方公里)详细城市设计,以及科学家谷内两个重点项目科旅之家与多功能馆、科学公馆的建筑方案设计及深化。
The tender scope includes the detailed urban design of Scientists Valley (1.2 square kilometers), the architectural schematic design and scheme refining of two major projects in Scientists Valley: the Scientists Suites and Science Multi-functional Center, and the Scientists Mansion.
△ 招标设计范围图示 制图:有方
Tender Design Scope Drawing: Position
1. 科学家谷详细城市设计
Scientists Valley Detailed Urban Design
设计合同履行阶段,中标单位需完成城市设计成果整合、详细城市设计方案及城市设计导则工作,城市设计导则需满足实施性技术要求,可指导后续建筑设计、景观设计落地。
During the execution of the Design Contract, the winner shall be responsible for the integration of urban design, complete detailed urban design scheme and urban design guidelines, which shall meet the technical requirements of implementation and can guide the subsequent architectural design and landscape design.
2. 科旅之家与多功能馆、科学公馆的建筑方案设计及深化
Architectural Schematic Design and Scheme Refining of Scientists Suites and Science Multi-functional Center, and Scientists Mansion
设计合同履行阶段,中标单位完成方案设计及深化工作,包括概念方案设计优化、建筑方案设计、建筑方案深化和细部节点设计,景观设计概念方案,公共区域室内设计概念方案,泛光照明概念方案等。设计成果需符合《建筑工程设计文件编制深度规定(2016年版)》及方案报审等要求;配合初步设计及施工图设计单位完成方案报审工作;建筑方案深化和细部节点设计深度应满足后续初步设计及施工图设计单位技术深化需求,确保方案设计效果可实施;后续设计服务工作及成果要求以效果类设计审核和指导为主,具体详见合同文件要求。
During the execution of Design Contract, the winner shall be responsible for the schematic design and scheme refining, including conceptual design optimization, architectural schematic design, architectural scheme refining and detail design, landscape conceptual design, public area interior conceptual design, flood lighting conceptual design, etc. The design work should meet the requirements of Construction Engineering Design Document Compilation Depth Regulations (2016 edition) and schematic approval, and cooperate with LDI to complete the project approval. The architectural scheme refining and detail design should meet the technical needs of further design development and construction documents work of LDI, ensuring implementation of the design. The follow-up design service and work requirements mainly are design review and guidance of drawings that have great impacts on the implementation effect. Refer to the contract documents for detail.
科旅之家与多功能馆(楼村水塘北地块)是科学家谷具有标识性、对外交流展示的科学门户,初步定位为集会议、展览、办公、住宿等多功能于一体的服务配套。
The Scientists Suites and Science Multi-functional Center (northern plot of the Loucun Pond) are the iconic landmarks of Scientists Valley. They are currently positioned as multi-functional service hub that provides spaces for conference, exhibition, offices and accommodation.
科学公馆是高层次科研人才沙龙研讨、社交、接待、休闲之所,依托莲塘水库,打造大湾区科学家研修、交往、休憩的首选地。
The Scientists Mansion is a place for salon and seminars, social and recreational activities among high-level scientific research talents. Located right next to the Liantang Reservoir, it will become the first choice for scientists of place for research and socializing in the Greater Bay Area.
△ 科学家谷城市设计范围示意图 拍摄、制图:有方
Detailed Urban Design Scope Diagram of Scientists Valley Photo, Drawing: Position
△ 科旅之家与多功能馆建筑方案设计范围示意图 拍摄、制图:有方
Architectural Schematic Design Scope Diagram of Scientists Suites and Science Multi-functional Center Photo, Drawing: Position
△ 科学公馆建筑方案设计范围示意图 拍摄、制图:有方
Architectural Schematic Design Scope Diagram of Scientists Mansion Photo, Drawing: Position
资格预审阶段概念提案成果Deliverables of the Concept Proposal for the Pre-qualification Phase
资格预审阶段成果应能完整、清晰地表达规划设计思路,提炼亮点,制定总体目标。内容建议包含:
(1)提案名称;
(2)阐述项目策划定位概念;
(3)分析解读场地特点;
(4)总体规划及功能布局草案;
(5)总体意向表现图;
(6)两个重点项目(科旅之家与多功能馆、科学公馆)建筑概念草案(含总图规划、概念平面图和意向表现图);
(7)能表达方案特点的其他内容。
The deliverables for the pre-qualification phase should be able to fully and clearly express the planning ideas, refine the highlights and formulate the overall objectives. Suggested contents include:
(1) Proposal name;
(2) Project planning and positioning;
(3) Site analysis;
(4) Overall planning and functional layout;
(5) Illustrations of overall design intention;
(6) Conceptual design (including masterplan, conceptual plans and design intention illustrations) of the two major projects (Scientists Suites and Science Multi-functional Center, Scientists Mansion);
(7) Other content that can express the characteristics of the scheme.
资格预审申请材料包括概念提案文本、展板、企业资信文件纸质版及电子版文件,具体规格、数量及编制要求、递交方式参照《资格预审文件》。
The package of pre-qualification application should include both paper and electronic documents of concept proposal, presentation boards and company profile and credit files. For specification, quantity, compiling requirements and submitting methods, please refer to the Pre-qualification Documents.
招标方式Tender Process
本项目采用“公开招标”方式,分为资格预审、方案投标、定标阶段,对资格预审入围但未中标的单位设置落标补偿费。
The project adopts the method of "open call", which includes 3 phases: pre-qualification, design competition and final evaluation. The compensation is set for bidders that are qualified but fail to win the bid.
资格预审阶段 — 综合考虑公司资信、团队实力及概念提案,招标人依法依规组建资格预审委员会,评选5个入围投标人(无排序)及2个备选投标人(有排序)。
Pre-qualification Phase – The tenderee will organize Pre-qualification Review Committee according to relevant laws to evaluate the qualification, performance and composition of design teams as well as conceptual proposal, and determine 5 qualified bidders (without ranking) and 2 alternatives (with ranking).
方案投标阶段 — 招标人依法依规组建评标委员会。评标委员会将听取5个入围投标人的方案汇报,结合提交的投标成果进行评审,评选出3个中标候选人(无排序)。
Design Competition Phase – The tenderee will set up the Scheme Review Committee according to relevant laws. The Scheme Review Committee will listen to the presentation of 5 qualified bidders, evaluate the submissions and determine 3 finalists (without ranking).
定标阶段 — 由招标人依法依规组建定标委员会,并从评标委员会推荐的3个中标候选人(无排序)中确定1名中标人。
Final Evaluation Phase – A Final Evaluation Committee will be established by the tenderee according to relevant laws to determine 1 winner from the 3 finalists (without ranking) recommended by the Scheme Review Committee.
报名条件Application Requirements
1. 投标申请人(以下简称“申请人”)须是中华人民共和国境内、外注册,具有独立法人资格的公司或企业。不接受个人或个人组合的申请。
2. 不设资质要求。鼓励参赛团队由建筑设计、城市设计、景观设计、生态低碳等多专业人员组成。
3. 本项目接受联合体申请人(以下简称“联合体”)投标,联合体须符合以下要求:
(1)联合体成员(含联合体牵头单位)数量共计不得超过3家;
(2)联合体牵头单位须为建筑设计团队;
(3)联合体成员不得再单独或与其他设计单位组成联合体提出资格预审申请,否则各相关资格预审申请均无效;
(4)联合体各方需按资格预审文件提供的格式签订联合体协议书,明确牵头单位和各方的分工、权益份额等。
4. 法定代表人为同一人,或相互间存在直接控股关系的不同公司,不得作为不同的申请人同时提出资格预审申请。
1. The bidder must be domestic or overseas entities with legal business registration. Individual or team of individuals will not be accepted.
2. There is no qualification requirement. Design team composed of professionals in architectural design, urban design, landscape design, ecology is encouraged.
3. Consortium bidder (hereinafter referred to as ‘the consortium’) is permitted, and the consortium should meet the following requirements:
(1) One consortium shall include no more than 3 members (including the leading member).
(2) The leading member should be the architectural design team.
(3) Each member of the consortium shall not apply for pre-qualification alone or participate in another consortium, otherwise all relevant pre-qualification applications will be invalid.
(4) Each member of the consortium shall sign a consortium agreement according to the format provided in the pre-qualification documents, and clarify the division of workload and equity share of the leading member and the others.
4. Two or more entities whose legal representatives are the same person or have direct holdings in each other, may not apply for the tender at the same time.
设计费及补偿费Design Fee and Compensation
本项目设计费暂定1722.5万元人民币(含税),其中科学家谷详细城市设计暂定295.5万元人民币(含税);科旅之家与多功能馆建筑方案设计及深化暂定1283万元人民币(含税);科学公馆建筑方案设计及深化暂定144万元人民币(含税)。
The tentative design fee is set at RMB 17.225 million (tax inclusive), which includes RMB 2.955 million (tax inclusive) for detailed urban design of Scientists Valley; RMB 12.83 million (tax inclusive) for schematic design and scheme refining of Scientists Suites and Science Multi-functional Center and RMB 1.44 million (tax inclusive) for schematic design and scheme refining of Scientists Mansion.
落标补偿费共计为800万元人民币(含税)。
The total compensation is RMB 8 million (tax inclusive).
本项目的设计费(含税)及落标补偿费(含税)设置如下:
Design fee (tax inclusive) and compensation (tax inclusive) are set as below:
招标日程Tender Schedule
本次招标日程如下,或将根据疫情防控情况进行调整。
The tender schedule is as below, and might be adjusted according to the situation of epidemic prevention and control.
资格预审结果Pre-Qualification Results
在认真听取指导单位、招标人等各方诉求与愿景后,资格预审委员会对符合性审查合格的75份申请材料进行了专业、慎重的审阅与讨论。委员会采用记名投票的方式,经过5轮6次投票,最终评选出5个无排序的入围投标申请人和2个有排序的备选投标申请人。资格预审结果已在深圳公共资源交易网站进行公示。
After listening to the visions and the demands of tenderee and advisers, the Prequalification Committee conducted a professional and careful evaluation and discussion of the 75 valid pre-qualification application documents that were qualified in Qualification Review. After five rounds - six times of voting, the committee determined 5 shortlisted applicants (without ranking) and 2 alternative applicants (with ranking). Official pre-qualification results have been publicized on Shenzhen Public Resources Trading Website.
公示链接 Link of the announcement:
https://www.szggzy.com/jyxx/jsgc/zsjyjgs/content_349607.html
5个入围投标申请人和2个备选投标申请人名单如下:
5 Shortlisted applicants (without ranking) and 2 alternatives (with ranking) at pre-qualification stage are as follow:
入围投标申请人
无排序 Shortlists (without ranking)
备选投标申请人
有排序 Alternatives (with ranking)
注:具体资格预审结果,以深圳公共资源交易网站相关公告为准。
Note: Official pre-qualification result is subject to the Shenzhen Public Resources Trading Website.
方案评标结果Scheme Review Result
更新日期:2022年8月11日
方案评标会采用明标评审、记名投票法(逐轮淘汰)。7位评委专家认真听取了5个投标人设计师的方案汇报后,参考设计理念、总体布局、功能策划等评标要点,进行了充分讨论。评委会最终经过2轮3次投票,共同评选出3名无排序的中标候选人和2名无排序的未入围投标人。方案评标结果已在深圳公共资源交易网站进行公示。
The evaluation of the Scheme Review Meeting adopted the method of open review and open ballot (round by round). The 7 experts carefully listened to the presentations of the designers from 5 qualified bidders, and had a full discussion referring to the concept, overall layout, functional planning, and other key points of tender evaluation. Finally, after 2-round 3-time voting, 3 unranked finalists and 2 unranked non-finalists were selected by the Committee. The official scheme review result has been publicized on Shenzhen Public Resources Trading Website.
公示链接 Link of the announcement:
https://www.szggzy.com/jyxx/jsgc/pbbggs/content_378003.html
3名无排序的中标候选人和2名无排序的未入围投标人的名单如下:
3 unranked finalists and 2 unranked non-finalists at Scheme Design Phase are as follows:
注:具体资格预审结果,以深圳公共资源交易网站相关公告为准。
Note: Official pre-qualification result is subject to the Shenzhen Public Resources Trading Website.
相关文章Related Articles
预公告发布完整文章链接 Click to read more about Pre-announcement
预公告|光明科学家谷城市设计与重点项目建筑方案国际招标
https://www.archiposition.com/items/928807e637
招标公告发布完整文章链接 Click to read more about Tender Announcement
招标公告|光明科学家谷城市设计与重点项目建筑方案国际招标
https://www.archiposition.com/items/79ca5a626d
资格预审结果发布完整文章链接 Click to read more about Pre-qualification Result
资格预审结果 | 光明科学家谷城市设计与重点项目建筑方案国际招标
https://www.archiposition.com/items/ecb8a9324b
招标结果发布完整文章链接 Click to read more about Scheme Review Result
评标结果及方案展示 | 光明科学家谷城市设计与重点项目建筑方案国际招标
https://www.archiposition.com/items/1e991b90ae
组织机构Organizations
指导单位 Advisers
深圳市规划和自然资源局光明管理局
Guangming Administration, Planning and Natural Resources Bureau of Shenzhen Municipality
深圳市光明区科学城开发建设署
Science City Development and Construction Bureau of Shenzhen Guangming District
招标方 Tenderee
深圳市光明科学城开发投资有限责任公司
Shenzhen Guangming Science City Development Investment Co., Ltd.
组织策划 Co-Organizer
深圳市有方空间文化发展有限公司
Shenzhen Position Spatial Culture Development Co., Ltd.
咨询邮箱 Inquiry Email
research@archiposition.com
咨询电话/微信 Phone/WeChat
詹女士 Ms. Zhan +86-18028798106
陈女士 Ms. Chen +86-19129915597